janvier 21, 2003
Le froid...

Aujourd'hui, j'ai sorti mon chien Amy pour la promenade matinale. Il faisait trs froid, et presque nuit bien qu'il soit neuf heures. Il y avait beaucoup de neige, et a faisait un magnifique craquement chaque fois que je posais le pied.

Quand je suis rentrŽe ˆ la maison, je suis retournŽe me coucher un moment.

Je suis dans la partie la plus chaude du pays, parce qu'il y a l'ocŽan qui nous rŽchauffe, alors ces jours-ci il fait environ moins quatre. Le reste du pays a des tempŽratures entre moins vingt et moins vingt-cinq. Rros, au centre du pays, avait la tempŽrature la plus basse avec moins vingt-six.

Ma grand-mre, qui habite au coeur de la partie sud du pays, ne peut plus regarder par la fentre : c'est recouvert de neige. Le froid et l'obscuritŽ rendent presque impossible de faire quoi que ce soit, ou d'obtenir quoi que ce soit.

Pendant la plus grande partie de la journŽe, on a l'impression qu'il fait nuit. Les sens, et le corps, sont perturbŽs par l'obscuritŽ dehors, et dans ma tte c'est comme si on Žtait au milieu de la nuit. Et le froid s'insinue dans les veines, je suis totalement crispŽe.

Je crois que c'est pareil pour tout le monde.

C'est tellement silencieux dehors, en plus on ne voit presque personne, et si il y a quelqu'un, il est emmaillotŽ dans six couches de vtements qui couvrent presque tout le visage, et personne ne parle.

Nous sommes comme des ours en hiver, et la vie elle-mme est assoupie. Cependant, mme le sommeil peut avoir sa beautŽ.

Texte Žcrit par Tina pendant son passage en Norvge pour No‘l. Traduit - pas trop bien, je crois - par O. Texte original en "suite de l'article".

I took my dog Amy out for the morning-walk today. It was very cold, and dark
as the night even though it was nine o-clock. There was a lot of snow,
so there was a wonderful crisp sound every time I put my foot down.
When I returned home, I went back to bed for a little while. This is
the warmest part of the country, because we have the ocean to heat us
up, so we have round about minus four these days. Most of the country
has temperatures between minus twenty and minus twentyfive now.
Yesterday Rros, which is in the middle of the country, was coldest,
with minus thirtysix. My grandmother, who lives in the middle of the
southern part of the country, can no longer look out of her windows;
the snow covers them. The darkness and the cold makes it almost
impossible to do anything, or to get anything done. Throughout most
of the day it feels like it is night. The senses and the body get
confused by the blackness outside, and so my mind feels like it is the
middle of the night. And the coldness creeps into the veins, and I get
completely stiff. I think its the same with everyone else, too. It is
so silent outside, and you hardly ever see anyone, and if you do,
theyre packed into six layers of clothes, even covering most of the
face, and noone speaks together. Were like bears in the winter, and
life itself is asleep. Yet, even sleep may have its beauty.

Posted by Tina at janvier 21, 2003 01:25 PM
Comments
Post a comment
Name:


Email Address:


URL:


Comments:


Remember info?