C’est ça qui est magnifique, avec Berlin : il reste toujours un petit peu de russe au sein de chacun.
Noooon, je ne dis pas ça à cause de la photo. Notez que ça a effectivement un petit peu l’air d’un chantier russe, ou en d’autres termes un gigantesque –mais sympathique– foutoir. Mais en fait je faisais allusion à une conversation qui a eu lieu entre :
- Viola : citoyenne allemande, germanophone confirmée
- la petite sœur : RPG149 (robot de première géneration) de la Postbank
- la Grande Sœur : RSG227 (robot de seconde génération) de la Postbank
- l’Opératrice : mythe très répandu parmi les clients de la Postbank, il paraît qu’elle existe vraiment …
Moi, j’ai appris à apprécier l’utilité des petites sœurs en classe de seconde. À l’époque mon prof de maths, le seul prof de maths qui m’ait jamais intéressé, nous serinait constamment que seul le raisonnement comptait. «Pour les calculs,» nous disait-il régulièrement, «appelez votre petite sœur, elle vous fera ça très bien».
La petite sœur de la Postbank est encore plus primaire. Son travail consiste à décrocher le téléphone, dire bonjour, vous demander de taper votre code sur le clavier de votre téléphone, et vous proposer un menu. Le problème, alors que dans le menu il y a effectivement un choix qui est «parler à une Opératrice», c’est qu’avant d’obtenir la mythique Opératrice, la Grande Sœur ne peut pas s’empêcher d’intervenir …
C’est à ce stade que cette conversation devient intéressante. À ma gauche, Viola, 41 ans aujourd’hui (je sais, la conversation a eu lieu hier, mais j’écris pour elle «demain», et donc aujourd’hui), et à ma droite, RSG227 (robot de seconde génération n° 227 de la Postbank, fleuron de la technique de communication allemande).
Prêts ?
- Si vous voulez vraiment parler à une opératrice, veuillez confirmer la requête en disant «Ja».
– Euh. Ja.
– Je suis désolée, mais je ne vous ai pas comprise. Si vous voulez vraiment parler à une opératrice, veuillez confirmer la requête en disant «Ja».
– Ja.
– Je suis désolée, mais je ne vous ai pas comprise. Si vous voulez vraiment parler à une opératrice, veuillez confirmer la requête en disant «Ja».
– JA !
– Je suis désolée, mais je ne vous ai pas comprise. Si vous voulez vraiment parler à une opératrice, veuillez confirmer la requête en disant «Ja».
– Jaaaaa.
– Je suis désolée, mais je ne vous ai pas comprise. Si vous voulez vraiment parler à une opératrice, veuillez confirmer la requête en disant «Ja».
– JaaaAA ?
– Je suis désolée, mais je ne vous ai pas comprise. Si vous voulez vraiment parler à une opératrice, veuillez confirmer la requête en disant «Ja».
– JaAaAaAaaA !!!!
– Je suis désolée, mais je ne vous ai pas comprise. Si vous voulez vraiment parler à une opératrice, veuillez confirmer la requête en disant «Ja».
À ce stade, moi, écroulé de rire, j’ai dit à Viola, boutade ultime : «Viola, peut-être que le programmeur était un «frère» de l’Est, essaye avec «da» (version russe de «ja»), lequel est, j’espère que vous le saviez, est la version allemande de «oui».
Viola roule les yeux, et insiste :
- Ja.
– Je suis désolée, mais je ne vous ai pas comprise. Si vous voulez vraiment parler à une opératrice, veuillez confirmer la requête en disant «Ja».
– Ja.
– Je suis désolée, mais je ne vous ai pas comprise. Si vous voulez vraiment parler à une opératrice, veuillez confirmer la requête en disant «Ja».
En désespoir de cause, Viola, l’index vissé à la tempe, essaye la version russe.
- Da.
– Toutes nos opératrices sont occupées. En attendant, si vous voulez entendre les offres de la Post, dites «Ja». Si vous voulez être mise en relation avec une opératrice, dites «Nein».
Viola, le visage décomposé, la voix étranglée, répond :
- Nein.
– Je suis désolée, mais je ne vous ai pas comprise. Toutes nos opératrices sont occupées. En attendant, si vous voulez entendre les offres de la Post, dites «Ja». Si vous voulez être mise en relation avec une opératrice, dites «Nein».
– Aaaaaaargl !!!
– Je suis désolée, mais je ne vous ai pas comprise. Toutes nos opératrices sont occupées. En attendant, si vous voulez entendre les offres de la Post, dites «Ja». Si vous voulez être mise en relation avec une opératrice, dites «Nein».
– NEIN !!!!!
– Je suis désolée, mais je ne vous ai pas comprise. Toutes nos opératrices sont occupées. En attendant, si vous voulez entendre les offres de la Post, dites «Ja». Si vous voulez être mise en relation avec une opératrice, dites «Nein».
– Um Gottes Willen ! (au nom de Dieu) Nein !
– Je suis désolée, mais je ne vous ai pas comprise. Toutes nos opératrices sont occupées. En attendant, si vous voulez entendre les offres de la Post, dites «Ja». Si vous voulez être mise en relation avec une opératrice, dites «Nein».
– Neeeeein ?
– Je suis désolée, mais je ne vous ai pas comprise. Toutes nos opératrices sont occupées. En attendant, si vous voulez entendre les offres de la Post, dites «Ja». Si vous voulez être mise en relation avec une opératrice, dites «Nein».
–NeIiIiIiIiIn !
– Je suis désolée, mais je ne vous ai pas comprise. Toutes nos opératrices sont occupées. En attendant, si vous voulez entendre les offres de la Post, dites «Ja». Si vous voulez être mise en relation avec une opératrice, dites «Nein».
–[…]
- NIET !
– Je vais vous mettre en relation avec une opératrice. Patientez quelques secondes.
Je vous le dis : au sein de chaque Berlinois, il y a un russe qui s’ignore.