16 novembre 2004
Un peu plus de trois ans...

Mes livres, ce qu"il en reste, après moultes tribulations, sont restés dans des cartons, loin de moi, ou les deux, depuis -- pour certains -- plus de trois ans.

Aujourd'hui, après conjonction d'un tas de voyages et la gentillesse de certaines personnes, j'ai maintenant une nouvelle bibliothèque et mes livres près de moi.

Et c'est bon.

Entre les oreilles : I'm too sexy - Right said Fred

Écrit par O. le 16 novembre 2004 à 00:04
Réactions

Je n'y vois pas les bouquins que je t'ai empruntés; ce qui est peut-être normal.

Mis à jour par gemp le 16 novembre 2004 à 00:50

Y'a aussi une bouteille de Coca ;^)

Mis à jour par pierre amoretti le 16 novembre 2004 à 01:01

même réaction que Pierre !..........

Mis à jour par Danielle le 16 novembre 2004 à 10:32

Il y a quelque chose de chaleureux et de réconfortant dans une bibliothèque. Mais quel dommage que la photographie soit entachée par cette bouteille de soda! (Dis-je en allant jeter ma canette à la poubelle...) ;)

Mis à jour par aqb le 16 novembre 2004 à 15:05

Et les Pratchett, ils sont où ? 5° étagère en partant du haut ?
A ce propos, tu les lis en danois, en anglais ou en français ? Les traductions doivent être assez différentes.

Mis à jour par Manu le 17 novembre 2004 à 12:38

Je les lis Pratchett en anglais. Je n'ai jamais essayé d'autre version depuis qu'on m'a dit que la version française traduisait "Granny Weatherwax" par "Mémé Ciredevent".

j'peux pas.

Mis à jour par O. le 17 novembre 2004 à 12:46

Pas Ciredevent, Ciredutemps, qui est une traduction plus fidèle quand même. Le traducteur français ne fait pas un mauvais boulot mais il doit adapter les nombreuses références culturelles anglaises de Pratchett, incompréhensibles souvent dans notre vieille france. Ainsi il a utilisé une scène des "tontons flingueurs" dans une traduction récente plutôt que de traduire littéralement les dialogues d'un film anglais qui n'aurait rien dit aux francophones (à moins de mettre 30 lignes de notes en bas de page). A ce niveau c'est de l'adaptation mais le message passe plutôt bien. Le plus dur a été "le dernier continent" avec ses références à l'Australie dont il semblerait que ce soient un peu les québecois des anglais. Je crois qu'il y a un site français qui décortique un peu tous ces problèmes (http://pratchett.free.fr/main.htm).
J'ai détourné de Harry Potter un certain nombre de lecteurs égarés grâce à Pratchett, je n'en suis pas peu fier !

Mis à jour par Manu le 17 novembre 2004 à 14:12

J'ai souvent été plus qu'horrifié par des traductions françaises (la pire à ce jour : le samourai virtuel pour Snowcrash de Stephenson) et de fait j'ai pris depuis une vingtaine d'année l'habitude de lire dans la langue originale, quand je la connais. Donc je lis anglophone, et parfois germanophone sans passer par les tradoches.

On me dit que les traductions de Pratchett par l'Atalante sont bonnes... mais dans l'absolu je n'en sais rien.

Et... Harry potter, je n'ai rien contre. Ca ne casse pas des briques, mais pas de quoi être honteux. Enfin les deux premiers.

Mis à jour par O. le 17 novembre 2004 à 14:26

On va pas en faire des tonnes sur Harry Potter (en plus c'est franchement hors sujet), c'est vrai que ça ne casse pas des briques, c'est un peu écrit avec des moufles mais ce qui me gène le plus c'est cette distinction (au moins dans le premier, je ne suis pas allé plus loin) entre les "élus" et les autres, les sorciers et les humbles mortels. Peut-être est-ce encore la traduction mais j'y ai senti un mépris pénible, presque un racisme et...j'ai pas aimé. Les élus du peuple, je les supporte (dans un sens ou dans l'autre), mais les "élus génétiques", ça a tendance à me crisper.

Mis à jour par Manu le 17 novembre 2004 à 15:25

manu> tout le ressort de la série est dans cette dichotomie ... essaie de lire la suite, plutôt bonne en anglais, moyenne en français. ça vaut le coup, pour l'anecdote et l'esprit d'enfance. et les héros vieillissent réellement au rythme de leurs années scolaires. l'ensemble est finaud, à défaut d'être exceptionnel.

mais je préfère le clan des otoris... ;)

Mis à jour par wam le 17 novembre 2004 à 17:55