22 février 2004
Soudaine envie...

Moi que le cinéma déçoit si souvent, quand je lis que Patrice Leconte sort un film avec Sandrine Bonnaire et Fabrice Lucchini, j'ai des envies, là d'un coup...

A Leconte, je dois Tandem et probablement d'autres. Bonnaire, ça a toujours été ma préférée, même si j'ai raté neuf films sur dix : un sourire pareil, et la capacité de décider de faire livrer à la porte d'entrée de Voici un tombereau de fumier, ça ne prête pas à discussion. Lucchini... j'aime bien, mais je ne sais pas trop pourquoi. L'intensité, probablement.

Bref, m'en vais surveiller les cinémas du coin. Parce que figurez-vous qu'à Copenhague, des films français, on en passe régulièrement. En VO. Aucun film n'est doublé en Danois, sauf les films pour enfants genre grosses productions (Disney, etc.)

C'est comme ça que l'autre jour on a pu voir "Tintin et moi". Un chouette de documentaire. Le même jour, ils passaient un truc qui s'appelait -je crois- 'La piscine".

Bref... guettons "Confidences trop intimes".

Loïc, tu es de faction aussi.

Écrit par O. le 22 février 2004 à 20:01
Réactions

En Israel non plus il n'y a pas de doublage. Je crois que c'est le cas aussi dans tous les pays scandinaves et en Hollande. Et ca explique en grande partie le niveau d'anglais des ressortissants.
Le doublage n'est pas une question de super-production. Ca se fait en general uniquement pour les dessins animes, parce qu'on ne peut pas vraiment parler de doublage, puisque tout est synthetique. A quelques exceptions pres: Shrek par exemple, ou la traduction hebreue etait introuvable, parce que les artistes s'etaient efforces de travailler les mouvements de bouche. Alors respect.

Par contre le film avec Lucchini (que j'adore aussi, pour sa megalo) j'ai pas entendu parler. Je commence a etre mechamment largue cote cinema francais. Ca suce.

Mis à jour par boq le 22 février 2004 à 20:58